大家口風要緊些! let’s remain tight lipped!
文/dr.j.j.
工作上的決策,很多都具有機密性質,不到最後一刻,是不能對外張揚的,以防生變。對外如此,對內如是,因為往往一個決定會牽扯到太多人的利益,比如說升遷、人事異動等等,因此即使事先知道,也不適宜和別人討論!
中文常說口風要緊些,英文裡我們則用“tight” (緊)+“lip”(嘴唇)的變化來表示。雙唇都緊緊閉住了,當然一個字都不會洩漏出去了啊!
secretary a:oh my god, i just heard by accident that johnny is going to get fired. i swear to god that i wasn’t eavesdropping. it’s just i was going to ask the general manager to sign a document and he was saying this to the hr director.
秘書a:天啊!我剛剛不小心聽到johnny要被炒魷魚了。我發誓我真的不是故意偷聽的,我剛好要請總經理簽一份文件,就聽到他對人資部總監這麼說。
secretary b:this is really shocking. johnny is such an amicable guy. i do feel about this now. what are you going to do?
秘書 b:真是太令人震驚了。johnny人這麼好,我真是感到難過,那現在你要怎麼辦?
secretary a:you tell me! i can’t reveal this to anyone, otherwise it’s me who will also get fired.
秘書a:你教我啊!我又不能洩露出去,不然可能輪到我被炒魷魚。
secretary b:i guess you’re right. no matter how much we like johnny, we need to respect our job, too. since it’s confidential, we can only remain tight lipped!
秘書b:也對!不管我們有多喜歡johnny,這件事既然是個機密,我們也得尊重我們的工作,只好口風緊些囉。
secretary a:right, we can only give him our moral support and perhaps be even nicer to him from now on.
秘書a:沒錯,我們也只能給他精神上的支持,然後從現在開始對他好一點。