『新婚夫妻』
有一對新婚夫婦,老婆性慾非常高,每天都要『那個』。
老公就說:「完蛋了,這樣搞下去,我一定殘廢… 老婆那這樣子好了,從現在開始 要收費,這樣子我才比較有保障:陽台一萬,廚房裡兩萬,浴室裡四萬,臥室十萬塊錢!」
老婆二話不說拿出十萬。
老公說:「來吧!我們臥房見!」
老婆說:「等一下!到陽台…十次。」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
『老人年金』
有一個年紀比較大的阿公,最近有一些社會福利團體發放老人年金,阿公就去領老人年金,結果身上沒有帶證件…
小姐問阿公:「那你又沒有帶證件,我怎麼知道你幾歲呢?」(阿公頭髮光了也看不出來幾歲!)
阿公說:「我有胸毛,胸毛全部白了,可以證明我年齡大概幾歲!」
他就脫衣服露胸毛給小姐看… 真的是很白,小姐就給他老人年金。
阿公回去就很驕傲和他太太講:「妳看!我今天多機智啊!脫衣服給小姐看我的胸毛以後啊,她就給我老人年金耶!」
結果他太太不屑的跟他講說:「你應該脫褲子給她看,你還可以領殘障年金呢!」
最溫暖的一句英語
英國人說的最溫暖人心的一句話,不是i love you. 而是 don't worry.
don't worry,不用擔心,稍微學過兩天英語的人都明白。但從英國人嘴裡說出來,卻有著別樣的含義。don’t worry,在英國人嘴裡往往不是空洞的安慰,而是實實在在的幫忙。
一次,我在圖書館借書超期,網上一查要罰款5鎊,我問圖書管理員,是不是現在就要交罰款。他說:don't worry。回去再一查,欠款被免了。
臨回國那天,徹夜趕論文,到了列印小鋪,已經上午10點了。列印裝訂完畢,我拿著沉甸甸的兩本論文去研究生部,快到的時候,悄悄翻看看了一眼。看到兩處致命的錯誤,標題顯示錯誤!我頭嗡地一聲,趕緊跑回小鋪。店員讓我把出錯的兩頁重打,又神奇地把錯頁取出,更換了裝訂。我感激萬分,問該付多少錢。
得到的回答還是那一句: don't worry.
don't worry.當然不僅僅跟錢相關,它代表了一種大度、慈悲和豁免。
不久前,我也對別人說了句 don't worry。雖然自己承受了一些不便,但我很高興能傳遞這一句溫暖的語言:don't worry!
so ! i always say : don’t worry, be happy.